Jeg ble selvsagt glad da «patella sporet fint i sulcus» – men når skal legene lære seg norsk?

ETTERLYSER KLART SPRÅK: Tore Simonsen har vært hos legen. Og ble ikke så mye klokere av det.

ETTERLYSER KLART SPRÅK: Tore Simonsen har vært hos legen. Og ble ikke så mye klokere av det. Foto:

Av
Artikkelen er over 2 år gammel

Greit nok at legene kan «jåle» seg med et stammespråk, det gjør jo for så vidt alle bransjer og yrkesgrupper, men kommunikasjonen med kunden og den som betaler (godt) for oppdraget må skje på norsk.

DEL

MeningerDette innlegget har to hensikter. For det første, vil jeg på det sterkest anbefale alle voksne menn om å ta en ultralydundersøkelse, og bruk gjerne Nøtterøy Ultralydinstitutt ved doktor Geir Tveit. Meget profesjonell og behagelig undersøkelse. For det andre vil jeg anbefale (kreve) at leger kommuniserer ved hjelp at et språk som kundene behersker.

Finfine testikler

Selve undersøkelsen var, som nevnt, meget profesjonell og tillitvekkende. Doktor Tveit fortale om alt han så inne i mitt til dels skrøpelige og herjede legeme. Min hovedhensikt var å få sjekket blodårenes beskaffenhet generelt og hovedpulsåren i bukhulen spesielt. Begge deler var godt innenfor akseptable verdier. At han samtidig fant vanncyster på nyrene, små kuler på skjoldbruskkjertelen, anlegg for betennelse i tarmen, litt for stor prostata og fettlever, var vel ikke mer enn forventet. Fettleveren kom av, fortalte han, et for stort inntak av kalorier, det være seg i fast eller flytende form. Dette selvfølgelig satt opp imot kroppens behov i forhold til ytelser. Testiklene var fine, sa han, for han så de jo på innsiden.

Så til hensikt nummer to, og det er rapporten, eller epikrisen som det så fint heter. Bare navnet kan jo skremme en skjør sjel. Er det krise?

Umulig å forstå

Doktor Tveit sa at alt han hadde funnet var godt innenfor akseptable verdier og at jeg kunne holde fram som jeg stevnet. I blikket hans kunne jeg nok lese at det ikke ville være skadelig med noe mindre kaloriinntak.

Jeg dro hjem for å lese om «krisen», men det var fullstendig umulig. Den var skrevet på et språk som jeg over hode ikke behersker. Sikkert på latin, og det er helt gresk for meg. Greit nok at legene kan «jåle» seg med et stammespråk, det gjør jo for så vidt alle bransjer og yrkesgrupper, men kommunikasjonen med kunden og den som betaler (godt) for oppdraget må skje på norsk.

Hva hadde vi vel sagt hvis servicerapporten på bilen vår hadde kommet på kinesisk, eller om bruksanvisningen på vaskemaskinen var på koreansk? Ramaskrik!!

For noen år siden nevnte jeg det samme. Det var den gangen jeg fikk greie på at øvre del av patella sporet fint i sulcus, noe jeg selvfølgelig ble veldig glad for å høre.

Skriv ditt leserbrev her «

DELTA I DEBATTEN! Vi oppfordrer leserne til å bidra med sine meninger, både på nett og i papir

Artikkeltags